17/06/2026 15:42 - Entretenimiento
Raúl Lavié, cantante de tango argentino de 88 años, sentado elegantemente con traje oscuro en un estudio de televisión, con una sonrisa tranquila y expresión de confianza, cabello canoso bien peinado, fondo con luces de estudio profesionales
对于中国的观众来说,劳尔·拉维é(Raúl Lavié)的名字或许不如梅西响亮,但在阿根廷,他就是像中国著名歌唱家李双江那样的“国宝级”人物,是探戈音乐的灵魂代表。2026年6月16日星期二晚,在阿根廷国营电视台(TV Pública)的演播室内,发生了一起让所有人心都提到嗓子眼的意外。
当时,这位88岁高龄的老艺术家正准备参加由迭戈·拉莫斯(Diego Ramos)主持的著名访谈节目《这是我们的夜晚》(La noche es nuestra)。不料,在进入演播厅的途中,由于皮鞋鞋底与演播室特殊的金属地板发生摩擦,他不幸连续两次滑倒。
需要特别说明的是,拉维é先生在整个过程中意识清醒,从未昏迷。这对一位88岁的老人来说是不幸中的万幸。
意外发生后,迅速赶来的医护人员对拉维é进行了初步检查。虽然现场有些惊险,但大师本人却展现了极强的乐观主义精神。
他目前身体状况良好,甚至表示不需要服用止痛药。他还开玩笑地对外界关心他未来演出的人说:“希望我下次登台前别再摔倒了。”
拉维é(昵称“El Negro”,意为“小黑人”,这是阿根廷文化中对皮肤稍深或头发浓密人士的亲切昵称,不含贬义)在事后接受著名主持人路易斯·本图拉(Luis Ventura)在《美洲电视台》(América)节目《抢先报》(Primicias Ya)的连线采访时,亲自澄清了外界的夸大报道。
他解释说:“新闻总是喜欢把事情说得很严重。其实我没有摔到后脑勺,是摔到了脸上。我嘴唇破了,流了不少血,但我没有晕过去。” 这位老艺术家还用他惯有的幽默补充道,他并不担心自己的伤,而是担心妻子会因为过度紧张而“失控”。
他最后还不忘幽默地补充:“我身子骨硬朗着呢,当时我想用手去捂嘴,结果把手也磕了。我不是那种纸糊的人。”
为了帮助中国朋友更好地理解他的地位,我们可以将劳尔·拉维é比作中国德高望重的男高音歌唱家。他出生于1937年11月22日,是阿根廷探戈音乐的“活化石”和“歌王”。他的艺术生涯跨越数十年,曾与探戈史上最伟大的班多纽手风琴演奏家阿斯托尔·皮亚佐拉(Astor Piazzolla)同台合作,将阿根廷的国粹——探戈音乐推向了世界。
这次意外事件,再次让人们看到了这位88岁老人的坚韧。在摔倒后,他首先想到的是完成工作,坚持完成了节目录制,这种敬业精神令人动容。事后又迅速出来安抚大众,展现了艺术家的风范与从容。
Alfredo S. Quiroga